кнзяь Владимир, Викинг, евразийство, крещение, ЕДРФ

Евразийский взгляд на фильм «Викинг»

_ Антон Клубков, руководитель Алтайского отделения ЕДРФ. Барнаул, 17 января 2017 г. Публикуется на дискуссионной основе.

Фильм «Викинг» (2016) стал одной из самых обсуждаемых кинопремьер современной России. Профессиональные критики, историки и простые зрители написали об этом фильме уже бесчисленное количество отзывов. Можно встретить как справедливую критику «Викинга», так и критику надуманную. Историки, посмотревшие «Викинга»,  верно указывают на ряд несоответствий с исторической правдой. Но автор художественного произведения имеет право на определенное отклонение от исторических фактов, не переходя за «красную линию», отделяющую историческое художественное произведение от фэнтези.

Часто приходится читать негативные отклики людей, которые фильм не смотрели. Некоторые пользователи социальных сетей, не потрудившиеся ознакомится с объектом своей критики, совсем некстати вспоминают про так называемую «норманнскую теорию». Особенно удивляют люди, которые считают, что князь Владимир Святославович – это «не наша история». Якобы Киевская Русь – это история Украины, а не России (бывают и такие странные мнения!).

Прежде чем начать разбор фильма «Викинг» отмечу очевидный, слава Богу, для многих, но по какой-то причине не очевидный для некоторых пользователей «Фейсбука», факт – равноапостольный князь Владимир Святославович, крестив Русь, определил вектор российской истории на тысячелетия вперед.  Как писал историк Лев Гумилев: «Крещение дало нашим предкам высшую свободу — свободу выбора между Добром и Злом, а победа православия подарила Руси тысячелетнюю историю». О князе Владимире, несмотря на его решающую роль в истории России, снимают очень мало фильмов. Поэтому «Викинг» стоит посмотреть хотя бы по тому, что в нем главным героем является Креститель Руси. А насколько адекватно его образ был преподнесен зрителю, мы рассмотрим далее.

Фильм начинается с мрачного вида заснеженного леса. Оглушительный топот копыт, погоня — древлянский князь Олег Святославович с дружиной охотится на тура. Князь Олег хочет преподнести тура в качестве подарка своей невесте Рогнеде. Но вдруг появляются дружинники киевского князя Ярополка Святославовича и перехватывают добычу. В итоге разгорается конфликт. Вскоре появляется Ярополк с войском. Олег спасается бегством, близ Полоцка падает в ров с кольями и погибает.

Дружинник Свенельд приезжает к новгородскому князю Владимиру Святославовичу и призывает его отомстить за Олега. Владимир с варяжской дружиной едет в Полоцк для того, чтобы свататься на дочери полоцкого князя Рогнеде. Рогнеда публично унизила Владимира, заявив, что не пойдет замуж за сына рабыни (матерью Владимира Святославовича была ключница княгини Ольги Малуша – примеч. А. К.). В ответ Владимир с викингами разрушают Полоцк. Разгромив город, Владимир надругался над Рогнедой. Следует отметить немаловажную деталь: до произошедших событий викинги дают Владимиру выпить грибной отвар («напиток берсерков», усиливающий ярость). Конечно это выдумка. Но что хотели этим сказать создатели фильма? Они хотели показать князя Владимира наркоманом и насильником? Думаю, что нет.

Дело в том, что летописец Нестор в «Повести временных лет» не пишет о подробностях взятия Полоцка. Рассказ о надругательстве над Рогнедой известен нам из Лаврентьевской летописи. Но летописец пытался объяснить потомкам: вина за произошедшее не лежит целиком на Владимире, поскольку он действовал по совету своего дяди Добрыни, выполнявшего роль наставника. Сценаристы идут дальше: придумывают еще большее «смягчающее обстоятельство» — затуманенность разума «напитком берсерков». Другое смягчающее вину обстоятельство – влияние дружины викингов. В фильме викинги показаны как «плохая компания», негативно влияющая на князя. И как только у князя заканчиваются богатства, викинги оставляют его. Поэтому читать обвинения в «норманнской теории» странновато не только потому, что речь идет не о временах Рюрика, а о временах крещения Руси, но и потому, что викинги в фильме показаны в не самом лучшем свете.

Некоторые историки сомневаются в правдивости рассказа из Лаврентьевской летописи. Зачем же сценаристы взяли сюжет этого рассказа, придумав «смягчающее обстоятельство», которого не было в летописи? Практически все биографии Владимира Святославовича повествуют о том, как нрав князя изменился после принятия христианства. О грехах, которые совершил князь Владимир до крещения, обычно пишут в самых общих чертах. А создателям фильма нужно было конкретное греховное деяние для того, чтобы усилить финальную сцену покаяния при крещении. Главный герой на протяжении всего фильма мучается угрызениями совести, находится в религиозном поиске и это, по замыслу сценариста, должно вызвать симпатию у зрителя.

Итак, продолжим далее по сюжету. После взятия Полоцка Владимир с войском направляется в Киев. Прибыв в Киев Владимир не находит там Ярополка, но зато берет в плен его жену гречанку, которая в летописи является безымянной, а в фильме названа Ириной. Ярополк приезжает на переговоры в Киев и погибает от рук дружинников. Владимир винит себя в смерти брата, хотя он был убит не от его руки.

Чтобы укрепить свою власть Владимир пытается быть похожим на отца и поощряет язычество. Но в языческих обрядах Владимир не участвует, предпочитая проводить время в беседе с христианской Ириной. Однажды во время языческого праздника волхвы пытаются принести в жертву Иоанна – малолетнего сына дружинника, христианина Федора. Федор заступается за сына и погибает вместе с ним. Феодор Варяг и сын его Иоанн – это реальные исторические личности, о которых Нестор писал в «Повести временных лет».

Отношение Владимира к язычеству постепенно меняется и Рогнеда, подстрекаемая волхвами, пытается его убить. Этот эпизод не соответствует летописи. Согласно летописи, Рогнеда пытается убить спящего Владимира. Владимир вовремя просыпается, обезоруживает Рогнеду и в гневе хочет ее казнить. Перед казнью князь заставляет жену нарядно одеться. Малолетний сын Рогнеды заступается за мать. Владимир, сжалившись над женой и сыном, отправил их в землю полоцкую. В фильме все было показано иначе.

В фильме есть очень интересный сюжетный ход. Два главных женских персонажа отражают борьбу двух мировоззрений в сознании князя Владимира. Ирина — аристократичная христианка. Рогнеда – дерзкая язычница. От  Ирины Владимир слышит: «Смерти нет», а Рогнеда ему говорит: «Смерть есть».

В завершающей части фильма Владимир идет с войском на Корсунь, за взятие которого византийский император Василий готов щедро вознаградить русского князя, отдав ему в жены свою сестру Анну. Не буду останавливаться на подробном разборе осады Корсуни. Об этом написано немало. После взятия Корсуни Владимир знакомится со священником Анастасом, который по сюжету фильма приходится духовным отцом Ирины.

Владимир беседует с Анастасом в храме, раскаивается во всех своих грехах и принимает христианство. После беседы с христианином Анастасом Владимир беседует с язычником Свенельдом. Свенельд призывает убить византийского императора. Владимир отказывается, говорит, что больше не будет мстить. Спор Владимира и Свенельда происходит на берегу, на фоне сияющего у горизонта солнца. В заключительном эпизоде Анастас крестит киевлян.

На протяжении всего фильма преобладают сумрак и мрачные тона. И лишь в завершении зритель видит яркие кадры с сияющим солнцем. И конечно многие решили, что таким образом было показано как «варварская» Русь стала «цивилизованнее» после Крещения. Но у меня сложилось другое впечатление. Причины Крещения Руси можно разделить на политические и чисто религиозные (мировоззренческие искания Владимира). В фильме почти не затронуты политические причины крещения Руси. Не показан летописный рассказ об «испытании вер» и др. Но зато показана гибель христиан Феодора и Иоанна, повлиявшая на религиозные воззрения князя Владимира. Поэтому мрачные картины, преобладающие на протяжении всего фильма, — это художественная, символическая иллюстрация того, как душа славян находилась в сумерках до принятия христианства.

В качестве одного из главных недостатков фильма я бы указал язык общения главных героев. В истории русской литературы есть большое количество примеров исторических художественных произведений, написанных замечательным стилизованным по старину языком. Но автор диалогов фильма «Викинг» видимо не испытал влияние русской исторической прозы.

Еще один главный недостаток, который следует указать, — это название «Викинг». Что этим пытались сказать? Кто этот «викинг»? Встречаются мнения, что «викинг» — это  Свенельд, от имени которого в нескольких эпизодах ведется повествование. Так ли иначе смысл, вложенный в название, не ясен.

В своей рецензии я не выношу «приговоров» фильму «Викинг». Выше были отмечены и достоинства, и недостатки. Теперь, когда после премьерного показа прошло определенное количество времени и эмоции поутихли, думаю, что зритель будет более рационально оценивать «Викинга», не поддаваясь давлению «черно-белых» мнений из социальных сетей.

Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *